De la maîtrise du souffle à l’interprétation vivante

19.10.2020 – 30.10.2020

Appuyant leur méthode, d’une part, sur la maîtrise du souffle et de la voix et, d’autre part, sur la connaissance syntaxique de la langue française, Catherine Rétoré et Valérie Bezançon mettent en lien vitalité et technique. Elles conduisent les jeunes acteur.rice.s à agir d’une façon authentique sur la mécanique respiratoire, à développer un lien organique avec les textes, ce qui leur permet de gérer le rythme, le phrasé et les différentes nuances d’intensité dans la perspective d’une interprétation vivante.

Objectifs de Catherine Rétoré
  • Prendre conscience des dysfonctionnements : essoufflements, raideurs, manque d’endurance, asphyxie à l’intérieur d’une phrase musicale ou d’une phrase de texte, voix faible, saturation du timbre dans la puissance, manque de rythme de vitalité, l’impossibilité de rupture , de relance
  • Mettre en place un training respiratoire pour redonner à l’organisme toute sa vitalité et accéder à la fluidité d’une respiration pendant l’effort
  • Prendre conscience de la sensation d’ancrage
  • Enrichir la présence physique et vocale
  • Faire le lien entre la respiration et l’envergure de l’expression
Objectifs de Valérie Bezançon
  • Apprendre à établir le phrasé d’un texte en fonction de sa syntaxe
  • Maîtriser le phrasé vectoriel (attaques, finales, linéarité, oppositions protases-apodoses…) en lien avec l’adresse au partenaire ou à l’auditoire
  • Savoir tenir le fil du sens et rester engagé dans les phrases longues et complexes
  • Savoir jouer avec le silence pour la réinvention du texte et sa résonance
  • Développer avec les textes un lien organique, au service du jeu, des nuances et de l’intensité
Références et auteurs cités

Michel Bernardy, « Le Jeu Verbal », éditions de l’Aube (ou édition numérique en ligne sur  https : //jeuverbal.fr)

Charles Dullin, Jacques Copeau, Paul Claudel, Valère Novarina